ПОЧЕМУ МЫ НЕ ФОРСИРУЕМ АНГЛИЙСКУЮ РЕЧЬ НА УРОКАХ

У многих коллег, преподающих по другим методикам, встречается такое явление, как запрет на использование родного, русского, языка на уроке. Приемы при этом используются разные: например, изображается действие - запирание ключиком русской речи на замок.

Также, активно используется такой прием, как "повторяй за мной". Учитель произносит фразу и ученик должен её повторить дословно. Безусловно, со стороны такие уроки выглядят очень эффектно: детки, такие маленькие, говорят на английском! Ну разве не прелесть?!

Однако польза таких приемов мне представляется сомнительной. Ребенок, которому запретили использовать родной язык, либо вообще замолчит, либо начнёт "строить фразы". И, поверьте, ничего хорошего в этом нет. Говорю об этом с уверенностью, поскольку испытала на себе.

Однажды я попробовала внедрить запрет на русский на своих уроках. И ужаснулась! Когда дети строили фразы, мне казалось, я слышала как скрипит их мозг. В эти моменты они только и думали о том, какое слово, в каком времени да в каком порядке поставить. А это напрямую нарушает одно из важнейших правил OSMethod: чтобы научить ребенка языку, надо максимально отвлечь его от языка.

Не так уж и важно, на каком языке ребенок ответил на вопрос. Важнее то, что он понял, и на родном языке ответил правильно. Уже позже, когда накопится определенный багаж, дети начинают говорить.И для меня ни с чем не сравнима радость от того, что девочка, которая занимается всего два месяца, после занятия встречает свою маму радостным "Мамочка, hello!" Не потому, что так велел учитель, а потому, что она соскучилась и рада видеть свою маму. И это так естественно, после урока английского на нем же свою маму и поприветствовать.

Или мальчик из этой же группы, придя немного раньше остальных, попросил разрешения порисовать на доске: "Можно я возьму orange?" Да, именно так, на смеси двух языков. И не отвечая на вопрос, вроде:"Какого цвета апельсин?" Просто ему понадобился именно оранжевый маркер именно в этот момент.

Каждый раз, когда мы открываем рот на родном языке, мы что-то хотим сказать, спросить, ответить, позвать... Это хотение, она же мотивация и есть единственное и абсолютно необходимое условие рождения любой фразы
Ольга Соболева. Автор методики естественного погружения OSMethod. Автор книги "English. Приёмы и хитрости", русской и английской глав бестселлера издательства РООССА "Большая энциклопедия дошкольника", DVD-курса "Английский с колыбели" издательства Аструм-видео.
То же самое и в иностранном языке: возникла потребность произнести «Hello!» или «orange», и дети произнесли. Ну а уж наша, учительская, задача и состоит в том, чтобы создать на уроке как можно больше ситуаций, вызывающих у детей эту потребность.